图片快播伦理电影
Per aspera ad astra.
图片
汉文"上了贼船"比方误入邪道,难以抽身
这个说法出自浩然的长篇演义《昭节天》:
别哭啦,哭也没用。这一趟,我算上了贼船,走到江心了!
图片
"上船"用 go abroad
"在船上"用 on borad
然而
英文的"上了贼船"若是直译为
to board the thief / pirate ship
会让东谈主恍隐约惚
因此这句话的英文只可意译
不错用以下几个句子暗示:
get someone on board
get someone on board 字面理由"让某东谈主上船"
实质指"使某东谈主欢跃并参与某事"
性爱经历白话顶用 I am on board 暗示欢跃
与 I am in. (算我一个) 理由临近:
事情有好有坏
是以词义依情况而定
若是是不好的事情
那就和"把某东谈主引上贼船"一个理由了:
come / fall within someone's orbit
orbit 本来指天体启动的"轨谈"
在这个短语中
指某东谈主的影响/势力限制
come / fall 指上了贼船
put / place ... in someone's orbit
指把某东谈主引入某东谈主的贼船
make a deal with the devil
直译为"与妖魔作念往来",理由为同危境的东谈主打交谈,与魔共舞,进退双难。
图片
embark on a hopeless adventure
embark 一词本义为"上船/飞机"的理由,因此,embark on a hopeless adventure 就有了走上不归路,出路茫乎不振的意味。
图片
be / get led astray
astray 作描画词或副词
为"迷途"之意
be / get led astray 等于”被引入邪道“的理由
主动体式的 lead someone astray 则是
"把某东谈主引入邪道","把某东谈主带坏"
简略"拉某东谈主下水"
图片
图片
图片
图片
图片
本站仅提供存储干事,通盘内容均由用户发布,如发现存害或侵权内容,请点击举报。